路透北京8月2日電(記者Paul Majendie)---一直關注“中國式英語”的語言學家表示,中國式英語依然存在,並且在奧運期間仍將“大行其道”,這沒什麼丟人的。
奧運期間,北京成為了世界的焦點。有關部門試圖把菜單和路牌上那些不規範的、讓人哭笑不得的英文翻譯全部除去。菜單上的“exploding shrimp”(油爆蝦)、“Garden with Curled Poo(盤曲糞便的公園)”和“Racist Park”(種族主義公園)這樣的路標都看不到了。
但是得克薩斯州的“全球語言監測機構”(Global Language Monitor,GLM)表示,中國應為這種“漢語和英語的巧妙結合”而喝彩。“中國式英語將一直存在,奧運結束後很久它仍然會興旺發達。”
GLM表示,中國式英語顯示了“漢語普通話令人贊嘆的豐富與復雜”,並表示中式英語前程光明,因“很顯然中國人喜歡將中國式英語印上自己的衣服”。
時尚設計師Scarlet Page出售精心印制中國式英語字句的T恤。她表示:“政府根本沒辦法管理這些T恤上的英文。”
這家美國機構稱,中國式英語處于英語和普通話融合的中心。它挑出了一些自己最喜歡的中國式英語表達方法:
--“如果你自己被偷走了,請找警察”(If you are stolen, call the police 實為:財物失竊,請找警察)
--“航班紙漿”(Airline Pulp,實為:飛機上提供的食品)
--“濕滑的非常狡猾”(The slippery are very crafty 實為:道路濕滑,敬請小心)
--“請不要爬火箭”(Do not climb the rocketry 實為:請勿攀岩)
--“畸形人廁所”(Deformed man toilet 實為:殘疾人洗手間)
世界上最强的中国式英文:http://www.iselong.com/English/0008/8731.htm
中國式英語顯示了“漢語普通話令人贊嘆的豐富與復雜” 的說法,我真的不敢恭維。胡適先生的「差不多先生傳」向我們透視的不正是這種不求甚解,凡事沒要求,苟且隨便的精神么?
中國要富強,就要採長補短,西方的科學精神是文化進步的根基,不能再不重視。要求真就不能隨便,要做到精確掌握;要驗證就容不下苟且,要做到反覆認真。
其實中國也有自己為學的規範,「大學」談的就為學之道,只是真正理解其中意義,以至於能做到的,卻是萬中無一。這不能不說是中國人為學的不認真,沒有把需要的方法步驟化,讓後人可以簡單地循序漸進,這亦是中國傳統觀念的一個重大問題:秘技自珍。結果流傳於世的,往往都是理論,還用上了深澀的文句,讓人各持己見,各自表述。
「大學」點明為學的起點就在「格物」,這和西方的科學精神其實是一致的。要獲取知識的關鍵就在於了解事物的根本。「物格然後知至,知至然後意誠,意誠然後心正,心正然後身修,身修然後家齊,家齊然後國治,國治然後天下平。」
所謂為學,不過是如何了解事物根本的方法。事出有因,物有物性,掌握這一切,就等於掌握到天下所有的事理,所以修身齊家治國平天下,盡在其中。
「中國式英語」很明顯是格物不徹底的產物,知其然,不知其所以然。中國富強的路,根本還在於求學的精神。「其本亂而末治者,否矣;其所厚者薄,而其所薄者厚,未之有也。」不改善根本的求學精神,徒求經濟科技的改善,是不可能達到「止於至善」的。
沒有留言:
張貼留言